Now, Isn't that a hoot! Christianity to have such a "good image" which, nevertheless, still a faith of the "infidel," whose demise is mandated in their "holy Qur'an!" Ha Ha ha! And such decides he knows more than me what God's word states!
Here Dr. Matto shows just how "right" he is, given the perversions of God's word existent, where the likes of this utterly disgusting Muslim and many so-called Christians walk hand-in-hand, absolutely ignorant of God's true word!
I make it a practice to not waste time on any one particular individual in foolish "debates," utilizing Titus 3:10-11 most every time, unless it is to expose a bigger problem, or in the hope that another may see such "argument" and have his/her heart pricked by the Holy Spirit. The exchange mentioned took place on a video uploaded by rightlydivide called Dave Hunt vs. Shabir Ally / Christianity vs. Islam debate which, obviously, was and will be seen by more Muslims, and I was eager to expose their ignorance regarding a few things, one of which to be that Roman Catholics are Christians, which they are not!
I confess, I was floored when he suggested Jesus would not approve of my telling him the truth!
In any instance, here is Jesus himself calling fools that which they deserved to be called! Yet, according to the corrupt translations of the word of God, he did not! Amazing that being politically correct has been taken to such an extreme! And, as usual, the Muslims make use of it to their benefit!
Anyway, I pray that even a Muslim who reads the exchange, will come to realize there to be a DISTINCT separation between a TRUE CHRISTIAN and those who call themselves Christians! I also pray that the analogy of the parable of the sower be applied to what I did there!
4 And when much people were gathered together, and were come to him out of every city, he spake by a parable:
5 A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.
6 And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
7 And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
8 And other fell on good ground, and sprang up, and bare fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
9 And his disciples asked him, saying, What might this parable be?
10 And he said, Unto you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they might not see, and hearing they might not understand.
11 Now the parable is this: The seed is the word of God.
12 Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
13 They on the rock are they, which, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, which for a while believe, and in time of temptation fall away.
14 And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
15 But that on the good ground are they, which in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
16 No man, when he hath lighted a candle, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a candlestick, that they which enter in may see the light.
Luke 8:4-16 (King James Bible)
This Week's Verse is
- Matthew 23:19
- (KJV) Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
- (1611 KJV) Ye fooles and blind: for whether is greater, the gift, or the Altar that sanctifieth the gift?
- (1587 Geneva Bible) Ye fooles and blinde, whether is greater, the offering, or the altar which sanctifieth the offering?
- (1526 Tyndale) Ye foles and blinde: whether is greater ye offeringe or ye aultre which sanctifieth ye offeringe?
- Counterfeit Versions
- (1881 RV) Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
- (1901 ASV) Ye blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
- (AMP) You blind people! Which is greater, the gift or the altar that makes the gift holy?
- (CEV) Are you blind? Which is more important, the gift or the altar that makes the gift sacred?
- (1899 Douay-Rheims American Edition RC) Ye blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?
- (ERV) You are blind! Can’t you see that the altar is greater than any gift on it? It’s the altar that makes the gift holy!
- (ESV) You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
- (GNB) How blind you are! Which is the more important, the gift or the altar which makes the gift holy?
- (HCSB) Blind people! For which is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?
- (JB PHILLIPS) Have you no eyes—which is more important, the gift, or the altar which sanctifies the gift?
- (THE MESSAGE) Does the leather on the Bible carry more weight than the skin on your hands?
- (NASV) You blind men, which is more important, the offering, or the altar that sanctifies the offering?
- (NCV) You are blind! Which is greater: the gift or the altar that makes the gift holy?
- (2011 NIV) You blind men! Which is greater: the gift, or the altar that makes the gift sacred?
- (NLT) How blind! For which is more important—the gift on the altar or the altar that makes the gift sacred?
- (RSV) You blind men! For which is greater, the gift or the altar that makes the gift sacred?
- (NAB-Roman Catholic) You blind ones, which is greater, the gift, or the altar that makes the gift sacred?
- (NWT-Jehovah’s Witnesses) Blind ones! Which, in fact, is greater, the gift or the altar that sanctifies the gift?
- Textus Receptus - Traditional Text
- μωροι και τυφλοι τι γαρ μειζον το δωρον η το θυσιαστηριον το αγιαζον το δωρον
- Hort-Westcott - Critical Text
- τυφλοι τι γαρ μειζον το δωρον η το θυσιαστηριον το αγιαζον το δωρον
- Corrupted Manuscripts
- This verse is corrupted in the following manuscripts:
- Aleph 01 - Sinaiticus - Fourth century
D 05 - Bezae Cantabrigiensis - Fifth century
- L 019 - Seventh century
- Theta 038 - Ninth century
- 1 (Minuscule) - Seventh century
- 892 - (Minuscule) - Ninth century
- Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this Verse
- Byzantine Text (450-1450 A.D.)
- B 03 - Vaticanus - Fourth century
- C 04 - Ephraemi Rescriptus - Fifth century
- K 017 - Ninth century
- W 032 - Fourth/fifth century
- 13 (Minuscule) - Eighth century
- 28 (Minuscule) - Eleventh century
- 33 (Minuscule) - Ninth Century
- 565 - (Minuscule) - Ninth century
- Published Critical Greek Texts with Corruptions
- Omit “fools and”
- Lachmann, Karl - 1842 (In brackets or margin)
- Tischendorf, Constantine - 1869
- Tregelles, Samuel - 1857
- Alford, Henry - 1849 revised in 1871
- Westcott and Hort - 1881 (In brackets or margin)
- Weiss, Bernhard - 1894
- Nestle - 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
- Nestle-Aland - 1979 - Twenty Sixth Edition
- Nestle-Aland - 1993 - Twenty Seventh Edition
- United Bible Societies - 1983 - Fourth Edition
- Von Soden, Freiherr - 1902
- Affected Teaching Jesus asks them a question concerning which is of more value, the gift or the altar. The altar has more value because it sanctifies the gift and gives it its value. Jesus calls them fools because in their mind, the gift was worth more because of the fact that they loved money and that was their god. The altar had consecrated the gift but the only thing the Pharisees had their minds on was wealth. This is why Jesus called them fools because their money would soon perish with them. (Rom 1:22 KJV) Professing themselves to be wise, they became fools, They were looking at this completely backwards because their theology was backwards.
- Previous verse listings at www.scionofzion.com/kjv_1611_yahoo.htm